Keine exakte Übersetzung gefunden für نِسْبَةُ النَّشَاطِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch نِسْبَةُ النَّشَاطِ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bei Tibetern und Uiguren kommt hinzu: Beide Völker sind in der Religion verwurzelt, im Buddhismus die einen, im Islam die anderen. Vom Gebet zur "illegalen religiösen Aktivität" aber ist es in China nur ein kleiner Schritt. Und Letztere ist für die Behörden oft synonym mit "Seperatismus" und "Terrorismus".
    ويضاف إلى ذلك أنَّ جذور سكَّان إقليم التبت وأبناء الأقلية الويغورية المسلمين راسخة في الدين، إذ إنَّ جذور التبتيين راسخة في الديانة البوذية، وجذور الويغوريين في الإسلام. ولكن الانتقال من الصلاة إلى "نشاط ديني غير قانوني" يعتبر في الصين مجرَّد خطوة صغيرة. وكثيرًا ما تعدّ النشاطات الدينية بالنسبة للسلطات مرادفًا لمفهومي "الانفصال" و"الإرهاب".
  • e) die wirtschaftliche Tragfähigkeit der Tätigkeit im Verhältnis zu den Kosten der Schadenverhütung und zu der Möglichkeit, die Tätigkeit an einem anderen Ort oder mit anderen Mitteln durchzuführen oder sie durch eine andere Tätigkeit zu ersetzen;
    (هـ) الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
  • Bei der Risikobewertung wird für jede zu prüfende Aktivität Folgendes ermittelt: a) die Wahrscheinlichkeit, dass ein Ereignis oder Risiko eintreten könnte, ohne Berücksichtigung der Auswirkungen von Risikominderungsmaßnahmen und der Stärke der internen Kontrolle, b) die Folgen, die das Eintreten des Ereignisses oder Risikos für das Ansehen der Organisation, ihre finanzielle Lage oder die Erfüllung ihres Mandat hätte, c) das strategische und operative Restrisiko, das heißt das Risiko, das nach Berücksichtigung des risikomindernden Einflusses der Kontrollmechanismen und der Risikomanagementtechniken verbleibt.
    ويحدد تقييم المخاطر بالنسبة لكل نشاط خاضع لمراجعة الحسابات: (أ) مدى رجوح أو احتمال وقوع حادث أو تحقق خطر بقطع النظر عن مفعول إجراءات التخفيف من المخاطر وقوة الرقابة الداخلية؛ و (ب) مدى تأثر الكيان أو تعرضه للمشاكل، من حيث سمعته أو من منظور مالي أو من حيث ولايته لو وقع الحادث أو تحقق الخطر؛ و (ج) الخطر الاستراتيجي والتشغيلي المتبقي: أي الخطر الباقي بعد احتساب الأثر المخفف للرقابة ولتقنيات إدارة المخاطر.
  • Für die Europäische Union mag ein neuer Mann bzw. eine neue Frau im Elyseepalast eine notwendige Voraussetzung für die Neubelebung des europäischen Projekts sein. Eine hinreichende Voraussetzung jedoch ist dies nicht.
    قد يشكل وجود رجل جديد أو امرأة جديدة في قصر الإليزيه شرطاًضرورياً بالنسبة للاتحاد الأوروبي لإعادة النشاط إلى المشروعالأوروبي، إلا أن ذلك لا يكفي في حد ذاته.
  • Also ist der Sinn dieser Übung ist, eine Frau für dich zum Kopulieren zu finden?
    إذن, فإن الهدف من هذا النشاط بالنسبة لك هو إيجاد فتاة للمضاجعة؟